* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 257
—
stricken (Sprwd.), особая игла для вязанія с?теіі (въ Болотахъ); vgl. repniea. gladce (abg. v. gtadki, s. d.) 1) Adv.: glatt, гладко; to zo g+adce, das geht glatt; 2) insbesondere dient g+adce wie das deutsche «rein» zur Verstiirkung von Adjektiven und Adverbien; rein, reinweg, glattweg, schlankweg, ganz lich, ohne Ausnahme; g+adce упо требляется особеппо часто, какъ не мецкое «геіп» пли какъ русское: пре красно, какъ разъ и т. под., къ усиленно Adjekt. и Adverb.: wdn jo g+adce wsykno (wsykno gtadce) zgubit, er hat reinweg alles (alles ins.gesamt, alles saint und sonders) verloren; to jo gladce gdrke, das ist recht (gar sehr) bitter. gladcej A gladcej, dial. Formen nb. gladsej, Kompar. v. gladce, s. (см.) gladki. gladcys (-ym, -ys; Vb. impf. den. v. gladki; asl. *gtadbciti, os. hladcie) 1) glatt machen, glatten, polieren, гладпть, лощить, полировать; parle gtadcys (Br. C. 72, 33), Perlen schleifen; 2) streicheln, гладить рукою, ласкать (Br. С. 88, 5); dafiir besser (лучше) glazis, s. d. (см. это); 3) refl.: gt. se, g l a t t werden, быть гладкимъ, блест?ть, сіять; neb jo se g+adcy, der Himmel hellt, heitert sich auf. gladki, a, e (asl. gladъkъ, os. htadki, poln. gtadki, cech. hladky, dr.-polb. gtodke, kas. gtodci; adv. gladce = gladce, os. hladcy; dazu Kompar. gladsej = os. htadso) 1) glatt, eben, гладкій, ровный; g-tadke hoblico, ein glattes Gesicht, feines Antlitz, eine Geheimratsphysiognomie; gtadke wtosy, glattes Haar; to musys gtadke palce mss (Uspr.), da musst du zahlungsfahig sein, zum Gcldbaron dich qualifizieren.
gtadkosc, i , f. (asl. gladidcostb, os.
hhulkosc) 1) die Gliitte, гладкость; 2) iibertr. переносно: die Gliitte im Umgang, der gesellschaftliche Schliff, в?жливость въ обращеніи (Br. С. 57, 30). gladsej, Kompar. v. Adv. gladce, s. (см.) gladki. gladsys, dial. st. (діал. іш?сто) gladcys, s. d. (см. ЭТО). glazack, a, m. (kos. Dem. zu gtazk, s. d.) das Glaschen, insb. das Schnapsglaschcn, стаканчикъ, рюмочка, glazanis (-im, -is; Vb. impf. den. v. glazany; perf.-praep. «hu») 1) trans.: a) verglasen, m i t Glas versehen, снабжать стеклами; — b) Glas einziehen, вставлять стекла; 2) refl.: g+. se, von Glas glitzern, glanzen, блистать, сіять.
Komp.:
1) huglazanis & 2) zgiazanis & 3| huzgiazanis (Vb. perf.): a) trans.: a) verglasen, mit Glas versehen, iiberziehen, снабдпть стеклами; — Glas einziehen, вставить стекла;— b) refl.: hugt. & zgt. & huzgt. se, sich mit Glas (Eis) iiberziehen, wie von Glas glitzern, заблистать, засіять. glazany, a, e (a. d. Dtsch.) 1) glasern, von Glas, стеклянный; 2) glitzernd, блестящіп (Kos.). glazar, fa, m. (a. d. Dtsch.) der Glaser, стеколыцикъ. glazaf ka, i , f. (abg. v. glazaf) die Glasersfrau, жена стекольщика. glazarna, ne, f. (abg. v. glazaf; Br.C. 03,4) die Glasfabrik, Glashiitte, стеклян ный заводъ. gtazk, a, m. mit Dem. glazack, a, m. (a. d. dtsch. <»Glas» bez. «Glaschen») 1) das einzelne Glas, so wo hi Trinkglas wie Spiegelglas, стекло, скляпка, стакапъ; gtazk piwa (wina), ein Glas Bier (Wein); po g+azku und
17