* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 244 — gasene, iia, n. (Vbs.; os. hasenje, cecb. gasowas, Vb. freq. zu (отъ) gasnus bz. hasem') (или) gasys, s. d. (см. это), das Loschen, Ausloschen, гашеніе, g a s y s (-ym, -ys; Vb. impf.; perf.-praep. т?шеніе, ногашеніе. «hu» & «za»; asl. gasiti, os. dial, gaska, i , f. (Dem. v. gasa) hasyc, poln. gasic, cech. hasiti) & gasowas (-uju, -ujos; Vb. freq.das Gasschen, переулокъ. impf.; nur in Komp.; os. hasowac) gasnus (-nu, -iios; Vb. impf.; perf.-praep. nur in trans. Bedeutung (только въ «hu»; asl. gasnati, os. hasnyc, poln. переход, знач.): loschen, ausloschen, gasnac, cech. hasnouti; im Os., Poln. гасить (z. В. swecku, das Licht). & Cech. ebenfalls impf.) & gasowas Komp. (1—3): (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; os. hasowad) 1) dogasys (Vb. perf.; poln. dogasic) als Vb.intr.: erloschen, verloschen; & dogasowas (Vb. freq.-impf.; perf.aufhoren z u brennen; ausgeben; praep. «hu»; vgl. os. dohasowac) trans.: гаснуть, погасать; переставать гор?ть; vollends loschen, ganz ausloschen, swecka gasrio, die Kerze lischt aus; погасить, потушить; swecka chopi gasowas (Vlsl.), das Licht 2) h u g a s y s (Vb. perf.; asl. ugasiti, ring an nach und nach zu verloschen. cech. uhasiti, poln. wygasic & cech. Komp. (1—5): vyhasiti) & hugasowas (Vb. freq.impf.; perf.-praep. »z»; vgl. asl. ugasati 1) dogasnus (Vb. perf.) vollends & izgasati, poln. ugaszac & wygaszac, erloschen, verloschen, погаснуть; os. wuhasowac, cech. uhasovati) trans.: 2) h u g a s n u s (Vb. perf.; asl. ugasausloschen, угасить, угашать; nati, os. wuhasnyc, poln. ugasna_6, cech. uhasnotiti) erloschen, verloschen, 3) zagaeys (Vb. perf.) & zagasowas угаснуть; (Vb. freq.-impf.; perf.-praep. «ze»; os. zahasowac) trans.: v o l l i g loschen, 3) zagasnus (Vb. perf.; poln. zagasganz ausloschen, погасить п пога nac): a) tr.: ausloschen, погасить шать; swecku zagasys, das Licht aus (z. B. swecku, das Licht, hogeri, das blasen; nekomu zywerie zagasys (Br. C. Feuer); — b) intr.: erloschen, ver 99, 34), jem. das Lebenslicht aus loschen, погаснуть, потухнуть; Tesnar loschen, ausblasen. setzt bisweilen dafiir das Reft, zagasnus se (z. В. M. Luth. zyw.); gas, vulg. verd. st, (вульг. испорч. вм?сто) Igas bz. (или) tdgas, s. d. 4) zgasnus (Vb. perf.; asl. *izT>gas(см. это), nati, cech. zhasnouti) & zgasowas (Vb. freq.-impf.): a) allg. общ. знач.: gasene, iia, n. (Vbs.) verloschen, von selbst erloschen; 1) das Dammen, E i n d a m m e n , за ausloschen (intr.); погаснуть п по пруживание, занруженіе плотиною; гасать; zgasowas, allmahlich, nach und 2) die E i n d a m m u n g ; der zusamnach verloschen; — b) iibertr. пере menhiingende Damm; запружепіе, носно: v e r w e l k e n (Jes. 40, 7); abзапруда. sterben; поблекнуть; он?м?ть, омерт- gasik, a, m. (Dem. v. gat; os. hacik) в?ть; zgasrione seto, der abgestorbene 1) der k l e i n e Teich, нрудикъ; Leib; 2) die Pftitze, L e h m k u h l e i n der M i t t e des Dorfes (um Sprb.), лужа, JBilcomp.: калужпна въ средин? деревепскоіі 5) dozgasnus (Vb. perf.) giinzlich площади; gusy se rad w gasikach kuerloschen, совершенно погаснуть.