
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 15S — (Br. С. 00, 14), sich fugeii, nach geben; 7) p o d d a s (Vb. perf.): a) tr.: iiber geben, передать; —- b) refl.: pddd. se, sich ubergeben, sich ergeben, sich unter werfen, передаться, по кориться; 8) p s e d a s (Vb. perf.; asl. predati, os. pfedac) & p s e d a w a s (Vb. it.-impf.; perf.-praep. »ze» bz. «hu»; os. pfedawac) verkaufen, продать, иродавать; psedany, a, e, verkauft; psedas za tolar, fiir einen Taler verkaufen; 9) p s i d a s (Vb. perf.; asl. pridati, os. pfidac) & p s i d a w a s (Vb. it.-impf.; perf.-praep. «do»; asl. pridavati, os. pfidawac) & p s i d a w o w a s (Vb. freq.impf.; Jak. u. a.; os. pfidawowac): a) dazugeben, zugeben, h i n z u geben, erlauben, darbringen, при дать & придавать, прибавлять, до зволить & дозволять; zbdzu psidas, dem Vieh das Nachfutter schutten; — b) refl.: psid. se, sich darbieten, представиться, представляться; psigoda se jomu psida, die Gclegenheit 11) w o d a s (Vb. perf.; fut. wodam, w6das; aor. wddach, w6da; — asl. odati bz. otbdati, os. wodac) & w o d a w a s (Vb. it.-impf.; wdda warn, -dawas; perf.praep. «2»; os. wodawac) vergeben, verzeihen, прощать, извинять; wddaj nam nase winy! vergib uns unsere Schuld! wddajso! entschuldigen Sie! Pardon! 12) w o t e d a s (Vb. perf.; asl. otbdati, os. wotedac, cech. odedati) & WOted a w a s (Л'Ь. it.-impf.: perf.-praep. »z»; os. wotedawae): a) abgeben, abliefcrn, abtrageu, отдать, отнравнть, отослать, относить; danki wotedas (-dawas), Steuern zahlen; — b) spec: unter gewissen Bedingungen abtreten, передать & передавать, усту пить & уступать съ условіями; sym zywnosc synoju wdtedat, ich habe meine Nahrung (Wirtschaft) mcinem Sohne abgetreten (z. B. gegen die Eintragimg einer Hypothek); 13) z d a w a s (Vb. it.-impf.) i n Menge geben; alles hingeben; отдавать много, иродавать все; Bil-omp.: 14) z a h o b d a s (Vb. perf.; fut. zahobdam & zahobdajom; Du. Kj: 173; Br. C. 55, 32) hindernd unci schiidigend umgeben, окру жать съ ц?лью пом?шать, повредить; 15) s p d d a s (Vb. perf.; fut. spodam & spodajom) & s p o d a w a s (Vb. it.-perf.; fut. spodawain, -as; aor. spodawacli, -wa; — asl. * з ъ н - р о ^ а ? а Ц ) zusam men darreichen; die Hand reichen; u n t e r s t t i t z e n ; подносить пм?ст?; руку подать; подпирать; zedneje ruki me riespodajo (Smol. 20), sie will mir keine Hand reichen; bot sicli ihm dar; 10) r o z d a s & I'ozedas (Vb. perf.; fut. rozdam, rozdas; aor. rozdach, rozda; — os. rozdac) & r o z d a w a s (Vb. it.-impf.; praes. rozdawam, -was, impf. rozdawach, -aso; perf.-praep. «z»; — os. rozdawac) & r o z d a w o w a s (Vb. freq.impf.; praes. rozdawaju, -ujos; impf. rozdawowach, -aso): a) an verschiedcne Personen geben, vertcilen, раздавать, разд?лять; topena rozdawowas (Br. C. 91, 31), Blatter vertcilen (von Haus zu Haus, von Hof zu Hot); ten Ъиго se rozdawas, der wird nach und nach alles weggeben, Hi) r o z p s e d a s (Vb.perf.) & r o z p s e verschenken, so class er zuletzt selbst d a w a s (Vb. it.-impf.) & r o z p s e d a nichts mehr baben wird; — b) rozdas, w o w a s (Vb. freq.-impf.) a us ver aufsperren (Hptm.), irrtiimlich st. kaufen, распродать; rozdajas (s. d.), растворить настежь Bern.: psedas wird in der Bedeutung ошибочно вм?сто rozdajas (см. это); «verkaufen» als Simplex empfunden;