
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПЕСНЯ быстрее, а параллельно идет и сокращение П. Процесс переработки П . ускоряется с перехо дом П . из одной социальной среды в другую. Эта социальная миграция ГГ. гораздо больше значит в истории П., чем международный пе реход их, к-рому так много уделял внима ния сравнительно-исторический метод в фоль клористике. Сходство многих П. различных национальностей объясняется но столько пе ПЕСИ Я сом» Кольцова, «Пела, пела пташечка и з а молкла* Дельвига, «Среди долины ровные» Мерзлякшза, отрывки из ^Коробейников* Некрасова («Коробушка* и «Катеринушка»), «Из-за острова на стрежень» Д Садовникова (поэта 80-х гг.), «Чудный месяц плывет над рекою» и «Зачем ты, безумная, губишь» С. Ожегова, «Шумел, горел пожар московский» Н. Соколова, «Правда» Д . Бедного, «По до линам и по взгорьям* Парфено ва и др. Это—necim-стихотворе ния, особый книжно литератур ный жанр, к-рый сохраняет мно гие структурные и стилистиче ские особенности фольклорной П . , по не характеризуется един* стном слова н мелодии в генети¬ ческом отношении: они прежде сочинены, а затем у ж е положены иа музыку. Песни-стихотворе ния, нередко у ж е положенный на музыку, проникали в «народ» через книгу, через специальные п е с е н н и к и (AM,), лубочные картинки (см. «Лубочная литера тура»), где фигурировали в ви де подписи, через школу, ар мию, эстраду, а позднее и через граммофон и радио. Середина X I X в. ъ России характеризует Лубочная -иллюстрация lS-iO п плисовой песне аВо луз.чх> ся так наз. цыганской П,—свое образным явлением русского музыкального реходом П . и их заимствованием, сколько быта. К р у ж о к ^Москвитянина» — Ап. Гри аналогичными условиями их возникновения. горьев, Т . Филиппов, Островский, Потехнн При миграции П. их социальное прикрепление и д р . — был ув еч'и этой П . Она предста более важно, чем национализация сюжетоп. вляла собой переработку цыганскими хорами Наконец в истории фольклорной П . боль крестьянских П . , а нередко п романсов типа шую роль играло влияние на нее художест «Вот на пути село большое», «Красный сара венной письменной П . Старая фольклористи фан» и др.—композиторов Варламова, Алябь ка под именем "народной песни» (Volkslied) ра ева, Титова и д р . , а позднее так паз. «вяльзумела как раз П. устную и считала ее «своеоб разием н выражением целой нащги» (Карьер). * Народная песня» для В о й т е (Altdeutsches Ыеderbnch, Lpz., 1ST7) и Р о ш т е г Ч (журнал <-.Das dents с he Vo Iks Не d>, VIII, 54)—это песня, сложен ная самим народом, им распева емая, поэтому выражающая - на циональный дух». Но при бли жайшем рассмотрении крестьян ская напр, II. по своему про исхождению оказывается не всег да крестьянской. Так, в X I V — X V вв. во Франции и Германии существовала песня высших со циальных слоев (Hof- ч ш ! ОеьеПB C h a f t s l i e d e r j ; их П, затем спу стились в крестьянство, были им переняты, усвоены и перерабо таны, D настоящее время в Гер мании так наз. Volkslipder — в сущности, обыкновенные романсы лит-ого происхождения, поло женные на музыку и пользующиеся популяр цевского репертуара» («Раз полосыньку л ака ностью в крестьянской массе. Во Франции ла» и лр-)- П' сни-стихотворении и роман куплеты Беранже и др, поэтов стали попу сы оставили большой след на крестьянской лярными П . В России «народными» П_ стали песне. Но в свою очередь эта последняя ^Колыбельная казачья • песня» Лермонтова, с момента ее художественной реабилита «Под вечер осенью ненастной» и «Черная шаль» ции сентиментализмом и романтизмом (си» Пушкина, «Не шуми ты, рожь, спелым коло ниже) влияла и влияет на лит-ру и музыку, н з