
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
НИДЕРЛАНДСКИЙ ЯЗЫК [G3 •64] P НИЗОВОЙ с т н ы м в п а м я т н и к а х с I X в . (перевод псал¬ M . , г a n d e r , Historisclie GrammaLik der niederlandi. Heidelberg, 1927. мов и глоссы). Во всеобщее письменное упо schen Sprache, ВL I D- Elbllographle ,de middelriedfirIII. P e t i t . требление Н . я з . начинает лзходить т о л ь к о landsche taal en lctterltunde, 2 d l . , Leiden, 1888— M . СергиевскиИ с X I I в . , сначала во Ф л а н д р и и , где города в 1УЮ. НИЗОВОЙ П . (псевдоним П а в л а Геор борьбе з а независимость переходят н а «на Т у п и к о в а) [1882—]—со циональный язык». Начавшееся здесь ж е л и г и е в и ч а тературное движение переносится позже в временный писатель. Выходец из к р е с т ь я н Б р а б а н т и затем еще далее н а север, где и ской семьи. Первое выступление Н . в лит-ре складывается собственно лит-ый я з ы к . Ф л а н д относится к 1911. Печататься начал с 1921. Входил в лит-ое объединение «Кузница*. р и я оставалась во власти Ф р а н ц и и до X I X в . , Ранние р а с с к а з ы Н.—психологические з а после чего вошла в состав вновь образован рисовки людей обездоленных, ж а ж д у щ и х сча ного государства—Бельгии. Фламандский, стья и не з н а ю щ и х путей к нему (чФиалки.>, т . е. голландский я з ы к оставался все в р е м я 1914; «Голос сердца*, 1914; «Весеннее томле здесь н а положении народного говора, т . к . п р а в я щ и е классы усвоили французскую р е ч ь , ние», 1916; «Радость». 1918). Герои его расска зов — неудачные м у з ы к а н т ы , мечтательные бывшую и официальным я з ы к о м государства. Т о л ь к о в X I X в . возникает, сначала в к р у г а х д ь я ч к и , одинокие д е в у ш к и и т . п . В более интеллигенции, стремление к поднятию фла поздних произведениях («Язычники», 1922) Низовой п р и х о д и т к выводу, что радость ж и з мандского я з . н а ступень лит-ого ( т а к н а з . ни—в гармоническом слиянии человека с при фламандское движение), которое со временем родой; герои его п о г р у ж е н ы в интимно-ли превращается в широкое движение националь рический мир ощущений. Н а х о д я с ь под в л и я ного меньшинства за автономию н политич. нием Гамсуна, Н . д а л ц и к л произведений об равноправие (см «Бельгийская лгтературая), Алтае, имеющих х а р а к т е р пантеистического В пределах собственно Нидерландов лит-ый гимна. Д л я этого Н . пришлось смягчать н а яз. . р а з в и в а л с я беспрепятственно к а к я з ы к р у ш а ю щ и е гармонию п р и р о д ы о т з в у к и гра господствующих классов; с течением времени жданской войны. Непосредственного изобратам произошло разобщение между я з . лит-ры я^ения войны у Н . нет, есть л и ш ь образы л разговорным. Последний существует прежде отдельных ее участников («В горных ущельях» всего в виде «местных наречий», к-рых в ос 1924; «Крыло птицы», 1921; «Золотое озеро», новном считается т р и : голландское, брабант1924). Написанные в этот ж е период р а с с к а з ы ское и лимбургское, не считая фризского и Н . о крестьянстве (*Митякино*, 1924; «Смена», саксонского, к-рые слышатся н а востоке стра 1921; *В л у г о в ы х просторах», 1925) дают де ны, по я в л я ю т с я собственно диалектами дру ревню периода нэпа. Центральной фигурой гих я з . , т о л ь к о проникнутыми голландскими деревни Н . берет к у л а к а , умело использу элементами. В слоях городской б у р ж у а з и и ющего новые у с л о в и я . Р е в о л ю ц и о н н а я пере образовался несколько особый тип речи, от личный и от лит-ого языка» к-рый благода д о в а я п р о с л о й к а к р е с т ь я н выпадает и з про изведений Н . К р е с т ь я н , побывавших в горо р я условиям своего р а з в и т и я включил много де, в Красной а р м и и , он показывает л и ш ь бо ю ж н ы х элементов, не употребляемых в живой лее к у л ь т у р н ы м и х о з я е в а м и , пе р а с к р ы в а я и х речи. Т р а д и ц и о н н а я орфография в некото рых случаях т а к ж е сильно расходится с ж и политического сознания. Пантеистически-ли рические моменты в творчестве Н . переплета вой речью. Впрочем в последнее время в этом ются с индивидуалистическими настроениями, отношении образовалось сильное двшкение в что я р к о сказалось в романе «Океан» [1930]. пользу реформы орфографии, к-рое частью Р а с с к а з ы и очерки Н . последнего периода ул;е проводится в ж и з н ь . Со второй половины о производственной ж и з н и страны («Сталь», X V I I в . Н . я з . у к р е п и л с я в ост-индских коло 1932) свидетельствуют об и з ж и в а н и и б у р ж у н и я х Голландии и особенно в Т р а н с в а а л е , азных влияний в его творчестве. Он переклю в Южной Африке, где он теперь в несколько чается н а а к т у а л ь н у ю тематику, но п о к а ни отличной от собственно Н . я з . форме (бурское в п о к а з е производства ни в обрисовке отдель наречие) продолл;ает свое существование. ных представителей эпохи не достиг еще под графика н. яз.—Особенности голландской линной художественности. графики, в основном сходной с немецкой, Библиография: I. Собр. сочин., 6 т т . , и з д . «ЗиФ»— сводятся к следующему: сочетания гласных Г И Х Л , М . , Ш 7 , 1 9 3 1 {т. I. Черноземье, и з д . 2-е, 1927— передают к а к дифтонги, т а к и простые глас нес», над.; т. II. Язычники, 1928; т. Ш , Повесть о любви. У океана. В тиши деревепеной, В луговых ные, а именно: ае—a, ie—т, о е = й , ей—б, ei и просторах, 192Б; т. IV. Золотое озеро, 1927, и з д . 2 - е — ij = e i , а и и о и = o u . u i —oi; двойные гласные обо 19УЭ; т. V . Океан, 1930, кал. 2-е—«Московского т-ва значают долготу, к-рая не выражается особо, писателей», М., 1933; т. V I . П о л я р н и к и , 1931); 1 Lродньгм судом. Рассказы, и з д . ^Московского т-па пи аесли гласный является в открытом слоге; при телен», Ы . , 1932; Сталь, Роман, над. то ж е , Ы . , 1У -2; этом гласный <ц> произносится к а к "й>, н а п р . Две ж и з н и , Р о м а н , и з д . то ж е , М . 1933; Автобиогра bunr, zuur, stnren. Из согласных #ьл всегда фии л с б . "Писатели*, под р е д . Пл. Лпдина, и з д . '.'-с, МОСКВУ. 1928. обозначает (даже между гласными), р а ш ю II. В о р о н е н и й А . , О группе ппсателзп « K y . j <-з> перед согласшлсми *р, Ь ; <-.v» и № . обозна пицаа, *Краснал иовь», 1923, 1Ш. III и IV (и д L O . чают з в у к русского «в», «z»—франц. *z» или его "Искусстио и ш н з и ь ^ Москна, 1924); Я к у б о в русского «з*, а сочетание «seh»=pyccK. вех». с к и й Г . , Литературные силуэты, «Красная новь», P ( Библиография: I. W i n i c e 1 J . , t е, GeachieMe der niederlandischen Spracne, 2 Aufl., Strassbure, 1898; *Grundrias dec german. PbHologie*. hrsg. von H . Paul, В . I Strassbiirf,', 1889; G i n n e k e n L , v a n , Hand book der Nederlandscbe taal, 1—2, Nimwegen, Ш З — 1914 {c 1928 выходит новое издание этого т р у д а в 10 тт.); L e c o u t e r e С., Inleiding tot de taalkunde en. de gf.'5cniedeuifi van net Nederlandsch, Brussel, 1927; M е с т f 1924, к н . VII, VIII; К л е И к б о р т Л . , Очерки пародпои литературы (1880 — 1923 г г . ) , Л . , 192.; З о и и и А.» П а в е л Н и з о в о й , «Октябрь», 1927, 7; З а м о ш к и н Ы., П а в е л Низовой, «Красная пина», 1927, № 33; С м и р н о в П . , «Новый мир», 1929, № 1 (отзыв о первых четырех томах «Собр. сочип.» П . ) ; Глебов В . , «На литературном посту*, 1 Я30> № 21—22; ч а р о в А . «Молодая гвардняа, 19П0, (