ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ НАБОКОВ (1899 – 1977 гг.) прозаик, поэт, драматург, литературный критик, переводчик
< ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ
МАЯКОВСКИЙ
(1893 – 1930 гг.)
поэт
ВЛАДИМИР ГАЛАКТИОНОВИЧ
КОРОЛЕНКО
(1853 – 1921 гг.)
писатель
>
Если в первом действии висит на стене ружье, то в последнем оно должно дать осечку.
К Богу приходят не экскурсии с гидом, а одинокие путешественники.
Когда год за годом твердишь о своем намерении что-то сделать и тебе уже тошно оттого, что никак не можешь на это решиться, гораздо проще убедить всех, что ты уже это свершил, – и до чего же приятно забыть наконец всю историю!
Русские переводчики с английского – ослы просвещения.
Следует отличать сентиментальность от чувствительности. Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно жестоким. Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким.
Желания мои весьма скромны. Портреты главы государства не должны превышать размер почтовой марки.