
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
БЕЛОРУССКИЙ Я З Ы К 1419 — 420] БЕЛОРУССКИЙ Я З Ы К исследованиям (проф. П. А» Р а с т о р г у е в ) северян. Совокупностью фонети ческих, морфологических, синтаксических и словарных особенностей он отличается от других ближайших, родственных ему восточно-славянских яз. — р у с с к о г о и у к р а и н с к о г о и выделяется в особый я з . В ряде гл. обр. фонетических явлений он представляет большое сходство с украин ским языком (см.). Особенности, характерные для Б . Я з . , выступают в памятниках письменности, начиная с X I I I века. Попытка дать историю Б . Я з . принадлежит акад. А. А. Ш а х м а т о в у (Курс истории русского языка, ч. I I , вып. 2. Литограф, издание 1911— 1912, стр. 1—132), а затем она была повто рена проф. Н. Н, Д у р и о в о (Очерк истории русского языка., М. — Л . , 1924). Огромное значение в деле изучения Б . Я з . имеют труды акад. Е. Ф. К а р с к о г о , гл. обр. капитальный его труд «Белоруссы», тт. I — I I , вв. 1, 2, 3. В современном своем состоянии Б . Я з . распадается на ряд говоров, к-рые отли чаются друг от друга характером аканья, наличностью твердого «Р» во всяком по ложении, или в известных только усло виях, или смешением твердого «Р» с мяг ким, наличностью или отсутствием диф тонгов, дзеканья и цеканья, смешения «Ч» и «Ц» и т. д., а также представляют смешанные говоры по соседству с украин скими, северо- и южно-великорусскими. В эпоху Литовско-русского государства этот язык окончательно обособился от осталь ных восточно-славянских я з . , развив в себе ряд свойственных ему в настоящее время особенностей. В письменном употреблении в него вошло в это время немало старо славянских и польских элементов, гл. обр. в области словаря, и так. обр. он удалился от живого народного я з . , став до некото рой степени искусственным. В таком виде он получил значение государственного яз. в Литовско-русском государстве и оставался им до 1697; на нем был написан в 1529 (первая редакция) Литовский Статут; на нем же протекала деятельность Ф. С к о р и н ы , В. Т я п и н с к о г о и др. де ятелей белор-ой лит-ры. Политическое соединение Литовско-рус ского государства с Польшей [1569J приве ло к устранению его [1697J из государствен ного употребления, с заменой его поль ским я з . , который, в свою очередь, усту пил место, после разделов Польши, рус скому я з . ; вместе с тем и лит-ое твор чество на этом яз. замирает. Живой же народный Б . Я з . попрежнему продолжал быть языком народных масс,' противостоя двум воздействовавшим на него влияниям— великорусскому с северо-востока и поль скому— с запада. Лишь в X I X в . запад ная разновидность живого народного я з . Белор-ии (сильно акающий, твердоэрый говор) постепенно становится языком белорого словесного художественного творчества. Но развитие его в течение X I X в. идет крайне медленно, что обусловливается ря дом неблагоприятных обстоятельств: отсут ствием интереса к народному Б . Я з . , недостатком культурных сил, цензурными запретами после польского восстания 1863 и т. д. Авторами художественных произ ведений в X I X в., а вместе с тем созда телями лит-ого Б . Я з . была преимуще ственно интеллигенция Белор-ии или поль ские шляхтичи. Пробуждение националь ных интересов относится лишь к 80-м гг., когда они проникают в студенческую сре ду белор-ой молодежи б. Петербургского университета и приводят к изданию на гектографе нелегальной газеты «Гомон». Но лишь в начале X X в., особенно по сле революционного движения 1905, изме няется темп развития Б . Яз.: появляются [с 1906] на Б . Яз. газеты, между прочим, и «Наша ніва», сыгравшая видную роль в развитии Б . лит-ого Я з . , и выступает длинный ряд белор-их писателей, возглав ляемых Я н к а К у п а л а (см.) и Я к у бом К о л о с о м (см.) (см .«Белорусская лит ра»). Все эти писатели по своему происхоледению, образованию и социальному поло жению тесно связаны с народной массой— вышли непосредственно из нее и в своем творчестве,отражают ее язык. События, сле довавшие после революции 1917, вызвали к творчеству новые лит-ые силы из тех же народных масс и поставили Б . Я з . в поло жение государственного яз. БССР. В 1918 лит-ый Б . Я з . получил оформление: Б , Т а р а ш к ? в и ч е м была написана первая «Беларуская граматыка для школ» (2-е из дание, 1921). В настоящее время разра ботка Б . Я з . сосредоточена в учрежденном в г. Минске в 1922 «Институте белор-ой культуры», в частности уделяющем значи тельную долю внимания и лит-ому Б . Я з . , гл. обр. его словарному составу. В современном состоянии лит-ый Б . Яз. пользуется русской азбукой со следующи ми изменениями: 1. в белор-ом алфавите нет букв: И, Щ и Ъ ; 2. буква Г обозначает звук «Ь»; 3. имеются буквы, каких нет в русском алфавите: «Г» для обозначения «Г» взрывного «1» для обозначения звука «И», буква «^» для «У» неслогового и знак апостроф (') после твердого согласного для обозначения раздельного произноше ния его со следующим за ним гласным. В зарубежной Белор-ии пользуются ви доизмененным латинским алфавитом. Пред ставляет Б . Я з . отличие и в правописа нии. В основных чертах оно сводится к следующему: «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А»; буква «Е» в первом предударном слоге передается через «Я», во втором также через «Я», если в первом предударном не «А» («Я»), в противном слу чае через «Е», в третьем и четвертом преду дарных слогах, а также и в поударных, а равно и под ударением—она сохраняется без изменения, причем из правила употребления