
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АЛИБЕКОВ МАНАЙ [05 — 961 АЛЛИТЕРАЦИЯ удался образ строителя. Очевидно поэтому роман не закончен. Фигуры новых людей вообще не даются Алексееву, В романе «Тени стоящего впереди» он сбивается с путей бытовых и психологических и вместо коллективиста — рисует чело века, спасающего свою душу, ищущего незыблемой, абсолютной идеи Изображе ние старого в новом быту удается по стольку, поскольку естественно он чув ствует это старое в силу свое і классовой природы. По этмм же классовым причинам ему не дано почувствовать нашу эпоху социалистического строительства. Алексеев занимает место на правом фланге литера турных попуті ков Библиография: М ? щ о р я к о в Н . , О мертво* бего, «Пе чать п революция», кп. 4,1923; З а м о ш к и н Н . , Иіше гдаоа, «Новый мир», кп. 4, 1927; Р а д е й А., Сойотский подросток и школа в художественной аит-ро, «Народпый учитель», д? 7—8, 1927; А п г а с о в П . и П а к е н т р е й г е р С , В поисках строителя, «Почать и революция», кн. 3, 1928; К о н ц а т о р Р . , Тони стоящего т і е р о д и , «Звезда», К* б , 1928; Ф р и ч о В . М., Заметки о современной лит-ро, М., 1928. С. П. АЛИБЕКОВ МАНАЙ — см. «Маши АЛИ ШИР НЕВАИ Али- беков». [1446—15061 — с р е д - неазиатско-турецкий писатель. Р . в Ге рате в известной и влиятельной турецкой семье. Благодаря выдающимся личным ка чествам пользовался всеобщим уважением и любовью. С восшествием на престол в Ге рате своего друга детства, султана Х у с е й н а Б а й к р а н а , А. Ш. занял очень высокие посты, которые однако скоро оставил. А. Ш. — автор очень многих про изведений и родоначальник лит-ой школы его имени. Он известен также как покро витель науки и искусства. А. Ш. был ма стером старой классической лит-ры; он впервые провозгласил превосходство турец кого я з . над персидским в своем замеча тельном труде под заглавием: «Мухакеметуль-Лугатейн» (Соревнование двух языков). А. Ш. придал джагатайскому наречию выра зительность, к-рая не уступала выразитель ности персидского я з . , и так. обр. говорил с турецким народом на его родном я з . Одно временно А. был выдающимся переводчиком и комментатором. Он перевел на джагатайский я з . произведение персидского писателя Д ж а м и «Нефахат-уль-унс» (Веяния об щительности) и снабдил этот перевод рядом ценных комментариев, касающихся жизни среднеазиатских суфиев. Произведения его популярны в Малой Азии и на Балканском полуострове, в Азербайджане и в Крыму, и даже во дворцах Индии. Ему подражали многие турецкие поэты. х. д. АЛЛЕГОРИЯ [греч. — иносказание] — выражение абстрактного объекта (понятия, суждения) посредством конкретного (об раза). Так. обр. отличием А. от родствен ных форм образного выражения [тропов (см.)] является наличие в ней конкрет ной с и м в о л и к и , подлежащей отвле ченному истолкованию; поэтому по существу неверно довольно распространенное опре деление А. как расширенной м е т а ф о р ы (Ж, П. Р и х т е р , Ф и ш е р , Рихард М е й е р), поскольку в метафоре отсутст вует тот логический акт перетолкования, к-рый неотъемлем в А. Из лит-ых жанров, основанных на А., важнейшими являются: б а с н я (см.), п р и т ч а (см.), м о р а¬ л и т э (см.). Но А. может стать основным художественным приемом любого жанра в тех случаях, когда предметом поэтического творчества становятся абстрактные понятия и отношения (религиозные, философские и этические) (аллегорическая лирика X V в . , аллегорический эпос позднего Средневе ковья (Roman de la Rose), аллегорическая автобиография мистиков (Г е и и р и х С узо)|. С другой стороны, в поэтике реали стических жанров не исключена А., вы ступающая там, где обнажается отвлечен ное значение изображаемых конкретных фактов и отношений у Л ь в а Т о л с т о г о (сон Анны Карениной, сои Пьера Б?зухова). у Э. З о л я , сад парадиз в <Престу плении аббата Мурэ» и т д.]. О культурноисторических основах аллегоризма в по эзии см. «Дидактическая поэзия» и «Симво лизма, р . Шор А Л Л И Т Е Р А Ц И Я — в узком (лингвисти ческом) смысле — особый, канонизованный в некоторых (особенно «народных») лит-рах, прием поэтической техники (или — фоне тической организации стиха); иначе гово ря — один из видов «звукового повтора*, отличающийся от прочих видов, в частности от р и ф м ы (см.)у 1) тем, что тождественные (повторяющиеся) звуки локализуются не в конце, а в начале стиха и слова (тогда как в р и ф м е повторяются или к о р р е с п о н д и р у ю т концы стихов, а сле довательно и слов); 2) тем, что материалом повтора, т. е. повторяющимися или к о р р е с п о н д и р у ю щ и м и звуками, ока зываются в большинстве случаев и гл. обр., с о г л а с н ы е . Последнее обстоятельство дало повод к упрощенному пониманию тер мина А. как всякого повтора с о г л а с н ы х ^ отличие от а с с о н а н с а (см.)— повтора или созвучия гласных]. Т . к . боль шинство я з . , в поэтике к-рых канонизо вана (т. е. принята в качестве обязатель ного приема — наподобие напр. рифмы в русском стихе) А., в частности я з . финские [напр. суоми—в эпосе Калевала (см.), эс тонский в эпосе Калеви — поэт] и герман ские [ср. древнегерманский аллитерационный стих (см.)], обладают законом начального ударения (на первом слоге), то выбор А. в качестве основного технического приема поэзии можно поставить в связь именно с этим законом. До известной степени это применимо и к якутскому я з . , также кано низовавшему А. в своей народной, а за последнее время и искусственной поэзии, и др. алтайским я з . В русской поэзии А. ограничивается ролью факультативного (н? канонизованного) приема; подчеркнуто ?ю пользуются лишь некоторые поэты [ Б а л ь м о н т (см.) (чуждый чарам черный челн), М а я к о в с к и й (см.)J, и то в большинстве