* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АГАСФЕР
[41— 42J
АГАСФЕР
варианте, где им л героя Buttadeus, или М а л х (имя раба К а й а ф ы — Иоап., X V I I I , 10), или Ян Родуин (чи сто национальное имя) и т. д., герой осу жден блуждать в каменном подземе л ьи; это повидимому притча, иллюстрирующая проповеди монахов, а в дальнейшем вто рой вариант приобретает характер описа ния чудес в авантюрном романе (уже в X V I — X V I I вв.). Так. обр. в легенде нашли отражение: 1) народные сказания и 2) но вое религиозное учение, к-рое в эпоху воз никновения логсиды исходило уже из среды проповедников и монахов, социально (от части и национально) чуждой народу; раз витие легенды в дальнейшем идет также по двум руслам — фольклорному (крестьян ская среда) и книжному (среда м о и а ш е с т в а). Именно в народной среде герой стал е в р е е м , караемым Христом за весь свой народ и часто символизирующим сто. Еврейство, рассеянное по Европе, скитающееся и преследуемое, могло легко дать материал для такого образа. Одна ко окончательная, изложенная в начале версия легенды дошла до нас лишь в об разцах X V I — X V I I вв., и столь распро страненное название «Вечный жид» (лат. «.judeus immortalise — «бессмертный еврей», и тал. «1'еЬгео errant с», франц. ale j u if errant*), англ.
, чешек, и польск. <] следуют схеме Шубарта; Жуковский варьировал композиционное по строение, ведя рассказ от первого лица. Поэма Жуковского писана под влиянием фрагмента Ш е л л и (см.), чем объясняет ся заглавие « С т р а н с т в у ю щ и й (англ. wandering) ж и д». Сентиментальным ду хом проникнуто стихотворение Л а м а рт и и а (см.). Чисто философскую, свобод ную от пессимизма трактовку сюжета дает Э д г а р К и н э , известный историк-фило соф. В его мистерии «Ahasverus» [1S33] окончательно исчезает национальный мотив и мотив жажды смерти; А . — символ твор ческой активности человечества; бессмертие А. интерпретируется как победа над смертью, и А., примиренный с богом, становится т в о р ц о м нового, преображенного мира. В этом произведении Кинэ отразились увле чения французской буржуазной интеллиген ции 20-х и 30-х гг. так лаз. «религией прогресса». Поэма Г. X . А н д е р с е н а (см.) «А.» — неудачная попытка романтика дать вопло щение «мировой скорби», чуждой твор честву Андерсена. Нам остается упомя нуть о песне Б е р а н ж ? (см.)