* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АБИССИНСКАЯ Л И Т - Р А [11-12] АБИССИНСКИЕ Я З Ы К И оригинальная, среди к-рой наибольшее зна чение имеют жития местных святых, памят ники историографии, церковной и светской поэзии и пр. Монашеский характер абиссинской цер кви и церковной религиозности наложил свой отпечаток и на лит-ру, в к-рой видное место занимают «жития» святых, основателей и по движников монастырей. Богатая агиографи ческая лит-ра знакомит нас с лит-ыми вку сами деятелей абиссинской церковной пись менности и раскрывает различные стороны абиссинской религиозности. С лит-ой сторо ны эти жития представляют интерес как любопытная попытка соединения в одном лит-ом произведении риторики, богослов ских рассуждений и яркой фантастики, которая сильной струей пробивается в рассказах о чудесах святого. Довольно боль шого развития достигла в Абиссинии исто риография, возникшая под некоторым араб ским влиянием. Это арабское влияние ска залось в переводе на абиссинский я з . ряда арабских хроник. Оригинальная же абис синская историография начинается сХГ?в., когда борьба Абиссинии с мусульманами вы звала составление хроники, повествующей о победах царя А м д а - С и о н а [1314—1344], являющейся скорее лит-ым произведением, чем историческим трудом. В царствование законодателя З а р а - Я к о б а [1435—1468] появляется серия хроник, захватывающая историю почти всех абиссинских царей. Наи большего расцвета достигла абиссинская историография в конце X V I и начале X V I I вв., когда были написаны художествен ные и в т о же время исторически достовер ные большие исторические труды С а р ц аД е н г е л я и С и с и н н и я . Наконец значи тельный интерес представляет написанное в конце X V I в. священником Б а х р е е м не большое сочинение о галласах, небольшом племени, жившем близ Абиссинии, с к-рым абиссины постоянно воевали. Своеобразны исторические легенды, среди к-рых первое место занимает книга «Слава царей» (КебраНагаст), повествующая о происхождении абиссинской царской династии от Соломона и царицы Савской и о грядущем соединении церквей. К этому же циклу исторических легенд относится эсхатологический трактат «Сказание Иисуса», повествующий о послед них временах, и интереснейшее «Сказание о змие», сохранившееся в житии Исаака Гарима. В большом количестве дошли до нас произведения церковной поэзии: сборники, длинные восхваления, славословия, импро визации певцов во время богослужения и наконец изящные четверостишия. Вся эта церковная поэзия имела несомненно куль товое значение; многие песнопения сохра нились с нотным сопровождением. Наряду с церковной поэзией развивалась и бого словская догматическая литература с боль шим количеством полемических трактатов против католичества и с любопытными по пытками кодификации, среди которых сле дует отметить своеобразный абиссинский «Номоканон»—«Право царей» ( Ф е т а Н а т а е т ) , составленный в X V — X V I вв. на основании коптской компиляции рим ского и мусульманского гражданских ко дексов. Оригинальны произведения сек тантской мысли, свидетельствующие о вну тренней религиозной неудовлетворенности и исканиях образованного абиссинского общества. Таковы «Исследования» писателя X V I I в. З а р а - Я к о б а и его ученика В а л ь д а - Х е й в а т а , отрицающие истин ность всех существующих религий, мона шество, догматику, посты и пр. устано вления церкви. Далее следует отметить религиозные трактаты стефаннтов, отвергаю щих почитание креста и богоматери, кабба листич ески-апо кал иптич е ские сочи н ения некоего И с а а к а под названием «Таинства неба и земли», написанные в X V в., и наконец апокрифическую, апокалиптиче скую и эсхатологическую литгратуру иудействующего племени фалаши. Начиная с X V I века, постепенно нарождается новая лит-ра, пользующаяся живым народным амхарским я з . Возникают героические пес ни, поражающие высоким художественным мастерством поэтической формы, появля ются басни, притчи и рассказы. Среди писателей X I X и X X вв., культивирую щих народный амхарскнй язык, следует отметить Т а к л а - Х а й м о н о т а , на писавшего историю Абиссинии, историков Санеба и В а л ь д а - М а р ь я м а и наконец беллетристов Афацорка, З а у а л ь д а и др., пытавшихся создать оригинальную А. Л . по образцу новейших лит-р Западной Европы. Библиография: Т у р а е о В.,Исследования в области агволо гических всточаикоо истории Эфиопии, С П Б . , 1902; Б г о ие с, Иа абиссинских исторических легенд, 1913; Е г о ж «, Абис синские магические свитки, сб. статей в честь граф. П . С. Уваровой, М., 1916; Е г о ж е , А . Л . , «Лит-ра Востока», еб. статей, вып. 2, П . , 1920; N 01 d е с k е T b e o d o r , Die Aetbiopischo Liter&tur, серия *Die Orientalieche Literature:]», Berlin, 1908. В. Авдшв АБИССИНСКИЕ Я З Ы К И относятся к семитской группе яз. (см.), образуя самостоя тельную ветвь, довольно близкую к араб ской (см.). Древнейшим я з . является геэз, или «эфиопский» я з . , старейшие памятни ки которого — надписи, восходящие к Г? в. христианской эры. Геэз — это я з . первона чальных иммигрантов семитов, подчинивших себе коренное хамитское население страны и ассимилировавших их в языковом отноше нии («лесана геэз»—«яз. переселенцев»). На чиная с V в., когда на геэз была переведена Библия, на нем развивается довольно боль шая письменность, главным обр. переводы. В X — X I вв. христ. эры геэз как разговор ный я з . вымер, но как я з . церковной пись менности он употребляется до настоящего времени. В X I I I в . , т. е. после восстановле ния абиссинского государства так наз. Со ломоновой династией, выступает на сцену амхарский я з . , который в настоящее время является разговорным языком центральных и южных областей Абиссинии. Начиная с X V I I в., на нем появляется письменность.