* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
I
I
«
п
а
р
1
я в в
чвщами ты все зенлъ.... з е млтыо пнею бабарою янушоноп яновою ставевичу
1 0 I о •
в
^ р
ж в а
Ч
f
т ^ а
• сыну е или пну казииеру мнколаевиу ботъкеввча а они наиъ яапротика ты путовыцины веху поменены дали нам* оиену земълю пустосвую.... которая
х т • a s
есть у пошошу пры реце вяжи наин лебишкя... пса у крожа ле бо наро
^ ^ ^ ^ о б ^
в
е
о
А ф й S ица иояра ei де.... стого и се выпп .. собе взялъ. Поел* этой выписки считаю необходимым* едълать нвелолько оговорогь касательно своего труда, а) Въ древне-русскомъ язык* нын*шннхъ западных* губершй Foccin не существовало твердаго л чистаго звука t , получаемаго при проиэнопюнш латинскаго, польскаго или н*мецкаго g; упо требляемая въ русскомъ язык* буква г произносилась мягко, на подоб.е латинскаго h; так* писались и произносились напр. слова: «Господь, го сподарь, Ганна (Анна), Гн*зная (им. въ Волновые, нов ) , Городно, Генварь, долг*, угода, город*, гд*, гд*-бы», а также звук* «со» въ окончашн прилагательных*, причаспй п др. именъ—родите л ьнаго падежа, напр. «Бо жье to, великом князства Литовского» и проч. Поэтому, въ т*хъ случаях*, гд* требовалось получить твердый, чистый звукъ буквы г, pyccKie книжные люди того временн придумали къ г присовокуплять еще букву к, въ та ком* вид*—кг. Чрезъ этот* составной звукъ въ древнихъ русских* актах* пишутся заимствованный русским* языком* из* чужихъ языковъ парицательныя и собственный имена, начинающаяся съ буквы г, напр. изъ нгьмецкаго—грунтъ (Grund)—«кгрунтъ», моргъ (Morgen)—«моркгъ»; изъ польскао—гродекгй (grodzki)—«кгродшй»; наконец*, вс* приве денный въ иоемъ Словаря, изъ литовскою языка географическая на1673 г.; Н 69, I. 1827—„dokument slowo do Blown, rueklm piemem pisany", 1711 г.; J* 54, J . 683—„do akt podal kopia., r u e k l m pismem pleana.", 1713 г.; M 68, i. 619— „ват original, po ruekn piaany, ktory в mekleg-o na polakie piemo etowo w atowo przepisawszy", 1715 г.; № 64, л. 612—„правилен, на пархгамине писаный руским* писмонъ", 1641 г ; J6 121, л. 110—„dokument, po rnaku pisany, a na polekie piemo przetlnmaczony" (переложенный на иольсыя буквы), 17flfr г.; № 180, л. 999—„рпуwiley z ruaklego na polekie litery przekiadaja,c у tlumacza,c" (перекладывая на польск1я буквы), 1762 г.; J6 142, л. 184—„funudsz, na pargaminie ruthenloo idiomate pisany", 1769 г.; Л 162, л. 18—„przywiley, elowo do etowa z ruakiog-o wypieuiac", 1766 г.; № 186, л. 457—przywiley, na pargaminie po rnaku piaany, przy kopii polskiey", 1797 г.; я 3, из* актовой книги Гродненскаго гродскаго суда, в* сусцептн,— Д«вв89, стр. 232—„przywiley krola imsci Zjgmunta na monaetyr Supraslaki, na pargaminie, Btary, podarty, rueklm charakterem (русскимъ пясьмомъ) piaa ny", 1769 г.