
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ВЛИЯНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫЕ [263 — 264] ВЛИЯНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫЕ благодарный материал для исследования всевозможных подражаний. Одно тесно свя зано с другим: п е р е д эпигонами нет и н о г о пути, кроме п о л н о го п о д р а ж а н и я формам ста рой культуры. Таковы различные типы влияний в их тес ной связи с теми или иными этапами клас сового развития. Необходимо помнить, что эти прикрепления имеют только общий социологический характер, что было бы ошибкой распределять все*виды влияния по трем фазам классового пути. Т а к например подражают конечно не только эпигоны, ио и все те писатели, которые проходят лит-ую учобу. «День итога» Альбова написан под огромным влиянием «Преступления и на казания* Достоевского, а ранние стихотво рения Лермонтова — простой перепев по эзии Пушкина. Мы вправе однако не ка саться здесь этих случаев, поскольку они лежат вне диалектики классового разви тия. «Подражания* Лермонтова и Альбова имели место в самом раннем периоде их творчества, это эпизоды их литературной би ографии, не имеющие непосредственной свя зи с динамикой их классовых группировок. В плане коллективном и социологическом отталкивание, использование, усвоение и подражание соответственно характеризуют: пионеров классовой литературы, ее вождей, идущую за ними армию и находящихся в классовом арьергарде эпигонов. ИПОСТРА в HUE влияния. Лит-ый путь клас са изучался нами исключительно в его на циональном окружении. Между тем в дей ствительности мы почти не имеем замкну того развития литературы отдельной страны. Класс испытывает воздействия не только его отечественных врагов, зачастую они идут из-за пограничного рубежа. Поэтическое творчество в конце концов интернациональ но. Тем самым выдвигается на очередь про блема и н о с т р а н н ы х влияний. Иде алисты создали огромную литературу в этой области. С другой стороны, марксистское литературоведение обладает в этой области классическими формулировками. В знаме нито» памфлете Плеханова (Бельтова) су ществует несколько страниц, посвященных методологии иностранных воздействий. На помним их. Доказывая Карееву и Михайловскому определенную зависимость идеологий от пи тающего их экономического базиса, Плеха нов естественно должен был коснуться вопроса В. одной идеологии на другую. Пле ханову пришлось ответить на вопрос, им же самим поставленный: «Ослабляют л и , и если да, то в какой мере ослабляют иностранные влияния зависимость этого развития от эко номической структуры общества?» «Сравните Энеиду с Одиссеей, — писал Плеханов,— или французскую классическую трагедию с классической трагедией греков. Сравните русскую трагедию X V I I I в . с классической французской трагедией. Что вы увидите? Энеида есть лишь подражание Одиссее, классическая трагедия французов есть лишь подражание греческой трагедии- Р у с ская трагедия X V I I I века сотворена, хотя и неумелыми руками, по образцу и подобию французской. Везде — п о д р а ж а н и е , но под ражатель отделяется от своего образца всем тем расстоянием, которое существует между обществом, породившим его подражателя, и обществом, в котором жил образец». Не сколько ниже Плеханов формулировал пред посылки межнациональных В . : «В. лите ратуры одной страны на лит-ру другой пря мо пропорционально сходству общественных отношений этих стран. Оно совсем ие суще ствует, когда это сходство равняется нулюПример: африканские негры до сих пор не испытали иа себе ни малейшего влияния европейских литератур. Это влияние одно сторонне, когда один народ по своей отстало сти не может ничего дать другому ни в смыс ле формы, ни в смысле содеря^ания. Пример: французская лит-ра прошлого века, влияя на русскую литературу, не испытывала на себе ни малейшего русского влияния. Нако нец это влияние взаимно, когда, вслед ствие сходства общественного быта, а сле довательно и культурного развития, к а ж дый из двух обменивающихся народов может что-нибудь заимствовать у другого. При¬ мер: французская литература, в л и я я на английскую, в свою очередь испытывала иа себе ее влияние» [ П л е х а н о в Г . В . (Н. Бельтов), К вопросу О развитии мони стического взгляда на историю, Ыипск, 1923, стр. 180—132]. По необходимости выражаясь «эзоповским языком», Плеханов избегает употреблять слова «класс», «классовая психология», заме н я я их более осторожными—«народ», «куль турное развитие». Если сделать эту необхо димую подстановку терминов, позиция Пле ханова определится с достаточной ясностью. Основоположник марксистского литературо ведения подчеркнул здесь огромное значение с о ц и а л ь н о - э к о н о мического базиса. Б е з близости этих базисов класс одной страны не может влиять на класс другой. Экономика — есте ственная и непременная предпосылка для всякого культурного сближения, первое условие для лит-ого воздействия. Этого однако недостаточно, Социальное содержание искусства никогда ие опре деляется непосредственно экономическим базисом. Экономика воздействует на поэти ческое произведение «в последнем счете» че рез социальную психологию соответствую щего класса. Эту социальную психологию Плеханов несомненно имеет в виду, говоря о сходстве « о б щ е с т в е н н о г о б ы т а , а следовательно и культур н о г о р а з в и т а я»» Р а е т а к , тем са мым выдвигается вторая предпосылка лите ратурных влияний. Они тогда лишь могут иметь место, когда между социальной пси хологией группы влияющей и социальной психологией группы это В. испытывающей существует достаточная близость, когда их