* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ВЕРГИЛИЙ [165 166] ВЕРЕСАЕВ различия. «Эпическое спокойствием, любовное вырисовывание деталей чужды Вергилию. «Энеида» представляет цепь повествований, полных драматического движения, строго концентрированных, патетически напря женных; звенья этой цепи соединены искус ными переходами и общей целеустремлен ностью, создающей единство поэмы. Дви¬ ж у щ а я ее сила — воля судьбы, к-рая ведет Энея к основанию нового царства в латин ской земле, а потомков Энея к власти над миром. «Энеида» полна оракулами, вещими снами, чудесами и знамениями, руководя¬ щими каждым действием Энея и предвоз вещающими грядущее величие римского народа и подвиги его деятелей вплоть до самого Августа. Массовых сцен В . избегает, выделяя обычно несколько фигур, душев ные переживания к-рых и создают драма тическое движение. Драматизм усиливается стилистической обработкой: В . умеет ма стерским подбором и расположением слов придавать стертым формулам обыденной речи большую выразительность и эмоци ональную окраску. В изображении богов и героев В . тщательно избегает грубого и ко мического, которое так часто имеет место у Гомера, и стремится к «благородным» аффектам. В ясном членении целого на части и в драматизации частей В . находит нуж ный ему средний путь между Гомером и «неотериками» и создает новую технику эпического повествования, в течение ве ков служившую образцом для последую щих поэтов. Правда, герои В . атомистичны, они живут вне среды и являются марионет ками в р у к а х судьбы, но таково было жизне ощущение распыленного общества эллини стических монархий и Римской империи. Главный герой В . , «благочестивый* Эней, с его своеобразной пассивностью в добро вольном подчинении судьбе, воплощает идеал стоицизма, ставшего почти офици альной идеологией. И сам поэт выступает как проповедник стоических идей: картина подземного царства в 6 песне, с мучениями грешников и блаженством праведных, нари сована в соответствии с представлениями стоиков. «Энеида» была закончена лишь вчерне. Но и в этом «черновом» виде «Эне ида» отличается высоким совершенством стиха, у г л у б л я я реформу, начатую в Б у коликах». Вергилию приписывался еще ряд мелких произведений. Несомненно подлин ны лишь некоторые стихотворения из «Каталеитов». Подлинность прочего сомни тельна. Литературные староверы встретили В. очень враждебно, но он очень скоро стал классиком. Вся позднейшая римская поэзия полна заимствований из В . Упомянутое выше толкование 4 эклоги придавало В . особое значение я в глазах христиан как в древности, т а к и в средние века; поэтому произведения его дошли в очень большом количестве списков. В» считался источником знания, даже «волшебником», носителем высшего откровения, по В . гадали. Очень велико влияние В . на латинскую поэзию средних веков: часто из отдельных стихов Вергилия составлялись новые произведе ния. Влияние В . заметно и на средневековом эпосе на народных я з . Данте избрал В . в проводники по аду и чистилищу- X V I — X V I I I вв. считали В . величайшим миро вым поэтом, находя его более «галантным», чем Гомер. Героическая и пастушеская по эма этого времени развивается под знаком подражания В . ; комическая поэма охотно пародирует его («травестия», «бурлеск») напр. «Перелицованный Вергилий» С к а р р о н а [1648 —1653], в России — «Виргилиева Енеида, вывороченная наизнанку» О с и п о в а Н. и К о т е л ь н и ц к о г о А. {СПБ., 1791) и украинская «перелицовка» К о т л я р е в с к о г о (СПБ., 1798). С по явлением буржуазной лит - ры X V I I I — X I X вв. многовековая традиция порвалась, и к В . стали относиться как к поэту лож ного пафоса; но в романских странах В . и поныне пользуется высоким признанием. ; Библиография: I , Р у с с к и е п е р е в о д ы почти вое веупач&ьг, Oiистин: Буколики, перевод А. Ыернлякова, М., 180"; Гворгшш, перевод 0, Р&ич, М., 1821; Энеида, перевод Шершепвсич, Варшава, 1868 (л у чшпй дерево д Энеиды}. Новый перевод готовил В. Брюсов; Буколики и Георгнкн, перевод Соснецкого, М., 1В73; Буколики, перевод А. В . Рудняиского, Севастополь, 1897. Полиоо критическое надавив В . принадле жит Eibbeck 0., Лейппиг, 18Й9—1808; ценны комыеитированныв издания Forbiger, Conington-Nsttlesabip, Ludwig fichapei я Denticke-Jahn. I I . Из огромной лит-ры о В. следует выделить: Сагt a u l t A . , Etude su* lea *Bucolique»i de Virgile, P,, 1897; H e i n z e , Vergil&s epiaohe Technik, 3-е изд., Lpz., 1915; N о г d e в, Комментарий к Б КНИГЕ аЭневдыв, 2-е изд., Lpz., ISlfi; Е г о ж е , Die Geburt dea Kindes, Lpz , 1924. И. Троцкий ВЕРЕВНИН Михаил Иванович [1733 — 1795]—драматург и переводчик. Сын Небо гатого дворянина, В . — автор комедий: «Так и должно», «Именинники», «Точь в точь», «Астрея^, чНа нашей улице праздник» (по следние две не сохранились); они относятся к русской «мещанской драме» X V I I I в . , ставившей своей задачей правдивое воспро изведение нравов. Комедия «Точь в точъ* живо рисует настроения различных обще ственных слоев во время *пугапев!цины», с к-рой В . , директор походной канцелярии П е т р а П а н и н а , руководившего пода влением восстания, был хорошо знаком. К а к переводчик В . отличался исключитель ной плодовитостью; он перевел, по его сло вам, «163 довольно вальяжных томов^ (спи сок его работ в «Москвитянине», 1842, № 12, стр. 398—402). Академия наук, печатая его переводы, ставила условием, чтобы он переводил не более 300 листов в год. Библиография: П . еКаааяокиа губерионне нвдоиости*, № № 4 8 и 49, 1844; йРуеокая беседа*, т. I , 1В0В; Т у п и к о в , Н, И. Верепкин, «Ежегодник ныл. теитровв, при л., кн. 3, lS&JS—1894; Г р о т , Биография Державина; Д v р ж а в и в, Записки, отд. I . В Р С Е [1867--] — псевдоним извест Е Е А В ного современного писателя В и к е н т и я В и к е н т ь е в и ч а С м и д о в и ч а . Р . в гор. Туле в семье врача-общественника. Окон чив классическую гимназию, он поступает на историко - филологический факультет& СПБ. университета и в 1888 получает зва ние кандидата исторических наук. Едет в